DISEGNAMI UNA STORIA: Una mà de contes en italià

ALTRES IDIOMES ALTRES HISTÒRIES. ALTRE LINGUE ALTRE STORIE

Aprendre idiomes és una manera fantàstica de fer amics i de conèixer noves històries. Des de Una mà de contes et convidem a descobrir l'italià a través dels contes. Encara que si la teva llengua ja és l'italià, també pots aprofitar per conèixer el català. Tant un com l'altre són idiomes de la mateixa família i segur que aprendre qualsevol dels dos et servirà per fer amics i viure noves aventures. 


Mapaitalia_gran


Imparare altre  lingue è un modo fantastico per conoscere nuovi amici e scoprire nuove storie. Da “Una mà de contes” vi invitiamo a scoprire l’italiano attraverso i racconti. Ma se la tua lingua è già l’italiano, puoi cogliere l'occasione per imparare il catalano. Entrambe sono lingue della stessa famiglia ed imparare l’una o l’altra ti può servire, senz’altro, per fare amicizie e vivere nuove avventure.


GUARDA, ASCOLTA, LEGGI E... IMMAGINA / MIRA, ESCOLTA, LLEGEIX... I IMAGINA

 

Per facilitare l'accesso ai racconti in italiano, puoi scegliere l’opzione Italiano dalla prima pagina del nostro sito web. Oppure, se lo preferisci, puoi scrivere una parola in italiano ed il motore di ricerca ti troverà tutti i titoli di racconti dove può apparire quella parola.


Per facilitar l'accés als contes en italià pots escollir des de la primera pàgina de la nostra web l'opció italià. O si ho prefereixes, pots escriure una paraula en italià i el cercador localitzarà tots aquells títols on pot aparèixer aquesta paraula. 


Captura_enorme


E mentre ascolti la storia in una lingua, puoi stampare il copione e leggerlo in un'altra lingua. Probabilmente troverai molte parole simili ed altre che prima non conoscevi.


I mentre escoltes el conte en un idioma, pots imprimir el guió i llegir-lo en un altre idioma. Segur que trobes moltes paraules semblants i altres que abans no coneixies. 


Guion_gran


RACCONTI IN ITALIANO / CONTES EN ITALIÀ


BAMBINI E BAMBINE VIAGGIATORI
Nens i nenes viatgers


Bambiniebambine


LA LEGGE DI MONTEZUMA, La llei de Moctezuma
IL CAPPELLO MAGICO, El barret màgic
LA FIGLIA DEL MERCANTE, La filla del mercader
IL GRANDE ALBERO, El gran arbre
L’ENIGMA DELLA SFINGE, L'enigma de l'esfinx


UCCELLACCI E UCCELLINI
Ocellets i ocellots


Uccellaccieuccellini


Il PETTIROSSO INGRATO, El pit roig desagraït
IL NIDO DEL CUCULO, El niu del Cu-Cut
LA GALLINA GIALLA, La gallineta rossa
IL GABBIANO ANNOIATO, La gavina avorrida


STORIA DI MARE
Històries de la mar

Storiadimare


LA SIRENA E LE MELE , La sirena i les pomes
LA NASCITA DEL CAVALLUCCIO MARINO, El naixement dels cavalls marins
ULRICH E L’ISOLA DI GHIACCIO, L’Ulrich i l’illa de glaç
CODA DI PESCE, Cua de peix
LA GUERRA DEI PESCI, La guerra dels peixos

 L'ORIGINE DI ALCUNE COSE
L'origen d'algunes coses

Lorigine


LA LETTERA DEL CANE, Es ca d'es paperet
IL MACININO DEL SALE, El molinet de sal
GLI NYAMA E IL CONTADINO, Els nyama i el camperol
LA CASA DEL SOLE E DELLA LUNA, El piset del sol i la lluna
LA STORIA DEL VIOLINO, La història del violí

GRAZIE AGLI AMICI
Gràcies als amics

Grazieagliamici


L’ALBERO MAGICO, L'arbre màgic  
IL BANCHETTO IMMAGINARIO, El banquet imaginari
LA MUCCA BRUNA, La vaca bruna
LO STRANIERO MISTERIOSO, L'estrany desconegut
MERGUEN E I SUOIO AMICI, En Merguen i els seus amics 

 ASTUTI E INGEGNOSO
Astuts i enginyosos

Astutieingegnoso_enorme


LA STRADA DI NASREDDIN, El camí de Nasreddín
IL CAVALLO DEL RE, El cavall del rei
UNA RAGAZZA INTELLIGENTE, La nena llesta
L’ABATE DEL REGNO, L'abat de la Real

GUARDARE CON LE DITA
Mirar amb els dits 

Guardareconladita


LA LEPRE PAUROSA E IL BRUCO CORAGGIOSO, La llebre poruga i l'eruga que no s'arruga
SE VA BENE PER TE, VA BENE PER ME, Si és bon canvi per a tu, és bon canvi per a mi
L’USIGNOLO, El rossinyol
LA PRINCIPESSA PIÙ RAFFINATA DEL MONDO, La princesa més fina del món
LA FIGLIA DEL SOLE E DELLA LUNA, La filla del sol i de la lluna 

ANIMALI MAGICI
Animals màgics 

Animalimagici


IL PIPISTRELLO, El ratpenat
CI SCAMBIAMO LE ZAMPE? Ens canviem les potes?
LO SCIACALLO E IL COCCODRILLO, El xacal i el cocodril
LA LEPRE E IL RICCIO, La llebre i l'eriçó
IL LINGUAGGIO DEGLI UCCELLI, El llenguatge dels ocells 

STORIE INSOLITE
Històries insòlites 

Storieinsolite


IL SIGNOR NIENTE, El senyor Res
LA SIGNORA NUMERO 3, La senyora núm 3
LA MUCCA PAZZA E LA VECCHIA OTTIMISTALa vaca boja i la vella optimista
LA SIGNORA FORTUNA E IL SIGNOR DENARO, La senyora Fortuna i el senyor Diner
UN PAIO DI MUTANDE, Els calçotets 

SIAMO TUTTI DIVERSI
Som tots diferentsbaci 

Siamotuttidiversi_gran


EPAMINONDA E CLEOPATRA, Epaminondas i Cleopatra
IL BRUTTO MARZIANO, El marcianet lleig
IL PASSEROTTO, El pardalet 

ALTRI MONDI
Altres mons 

Altrimondi


LA LUMACA E LA MENTUCCIA, El cargol i l'herba de poliol
HEY PESCIOLINO!  Peix, peixet
I QUATTRO MUSICISTI, Els quatre músics
COSA C’È CHE NON VA, NORA? Què li passa a la Nora ?

BACI E ABBRACCI
Petons i abraçades 

Bacieabbracci


IL BACIO, Muàààà
CHA CHA CHA, Txa Txa Txa
TACI – TACIO E DRAGA LA DRAGONESSA, Tatxi Tatxo i la Draga
LE FARFALLE, Papallones 

FAMILIARI E PARENTI
Familiars i parents 

Familiarieparenti


LA FAMIGLIA FEROCE, La família feroç
LA VOCE E’ VOLATA VIA, El pare sense veu
UN SACCO DI MADRI, Mares a dojo
ERMENEGILDO E TOP, Hermenegild i top
NONNA PEPPA E IL SUO RAFFREDDORE, L'àvia Pepa i el refredat 

CONVIVERE INSIEME
Conviure junts 

Convivere


IL PIEGASTRADE, El plegador de carrers
IL SIGNOR GUERRA E LA SIGNORA PACE, El senyor Guerra i la senyora Pau
IL SEGRETO DELLA SCATOLA DI SCARPE, El secret de la capsa de sabates
VOGLIO UNA CORONA, Vull una corona 

IMPARARE A DIRE ADDIO
Aprendre a dir adéu 

Imparareadireaddio


LE AVVENTURE DI UN PAIO DI BAFFI, Les aventures d'un bigoti
ASGRUNAL, El cagarro Asgrúnal
IL FIDANZATO DI MAMMA, El nòvio de la meva mare
NUMERI INNAMORATI, Els números
IL CONIGLIO GRIGIO-NUVOLA, El conill color de núvol 

GIOCA CON INDOVINELLI / JUGA A LES ENDEVINALLES


Tallerdibuix


Scrivi una parola in catalano o in italiano e disegna cosa significa. Usa il laboratorio di disegno del web. Cerca di non far vedere a nessuno mentre lo fai. Quando hai finito, attiva la fotocamera del menú e prima che finisca l’animazione gli altri dovrano indovinare il significato della parola scritta sullo schermo. Dal catalano all’ italiano o dall’italiano al catalano, come preferisci.


Escriu una paraula en italià o en català i dibuixa el que significa, fent servir el taller de dibuix del web. Procura que ningú miri la pantalla mentre ho fas. Quan hagis acabat, activa la càmera del menú i abans que acabi l'animació els altres han d'endevinar el significat de la paraula escrita a la pantalla. Del català a l'italià o l'italià al català, com prefereixis.


Scarpa-linea_mitja


Puoi anche fare il contrario: mentre nessun’altro guarda lo schermo, fai prima il disegno e poi scrivi la parola che definisce quell’immagine. Attivi la fotocamera e gli altri dovrano indovinare il nome di quello che hai disegnato. In catalano o in italiano, come preferisci.


També ho pots fer a l'inrevés: sense que ningú miri la pantalla, fas primer el dibuix i al final escrius la paraula que defineix la imatge. Actives la càmera i els altres han d'endevinar com es diu el que has dibuixat. En català o en italià, segons l'idioma que escullis.


Solnube_mitja


Scopri la parola dietro l'immagine. Oppure l'immagine che corrisponde ad una parola. Crea il tuo proprio dizionario illustrato.


Descobreix la paraula que hi ha darrere de la imatge. O la imatge que li correspon una paraula. Crea el teu propi diccionari il·lustrat.


Ejemploa


Ejemplob


Ejemploc


Ejemplod


Tallerdibuix_mitja


 Laboratorio di disegno / Taller de dibuix

Crea il tuo proprio dizionario illustrato

Crea el teu propi diccionari il·lustrat


PUBBLICA LA TUA STORIA ILLUSTRATA / PUBLICA EL TEU CONTE IL·LUSTRAT


Tallerconteilustrat


storia illustrata / conte il·lustrat 

Crea una biblioteca di storie illustrate

Crea una biblioteca de contes il·lustrats


Nel laboratorio di storie illustrate puoi pubblicare le tue storie su carta, combinando testo e immagine. Puoi catturare immagini di una delle storie del programma o utilizzare il proprio materiale illustrativo. E la storia può essere originale o tratta dagli script disponibili in formato pdf e nella lingua che preferisci: catalano e italiano.


 Amb el taller de contes il·lustrats pots publicar en paper els teus propis contes combinant text i imatge. Pots capturar les imatges d'un dels contes del programa o utilitzar les teves pròpies il·lustracions. I la història pot ser original o a partir dels guions disponibles en arxiu pdf i en l'idioma que prefereixis: català o italià.


Contesilustratsbodegonweb

 Con alcuni fogli di carta e tre graffette puoi creare la tua biblioteca

Amb unes quantes fulles de paper i tres grapes pots crea la teva biblioteca


Ilustratsitaliaportadaweb


Come esempio qui puoi vedere cinque titoli selezionati dalla collezione di racconti in italiano. Se attivi la versione web puoi vederli sullo schermo. Se invece attivi la versione .pdf avrai la versione fascicolata e pronta da essere stampata e rilegata. Speriamo che ti piaccia e ti diverta. 


Com a exemple aquí tens cinc títols seleccionats de la col·lecció de contes en italià. Si actives la versió web podràs veure-ho en pantalla. I si actives el fitxer pdf tindràs la versió compaginada i preparada per imprimir i enquadernar. Esperem ho gaudeixis i que t'ho passis bé.


............................................................................................................................................................................................


 ............................................................................................................................................................................................


............................................................................................................................................................................................ 


............................................................................................................................................................................................ 


Cuadernillo5

 Se vuoi copiare un testo nell'editor ricorda che dev’essere un testo non formattato

Si còpies text en l'editor recorda sempre que siguin textos sense format 


Tallerconteilustrat


 conte il·lustrat 

Crea una biblioteca di storie illustrate

Crea una biblioteca de contes il·lustrats


 

 

 

 Traduzione / traducció: Montserrat Fortino